课程设置

一、学术硕士研究生课程

    日本语学院既重视日语的文学、语言学、应用语言学、社会文化、翻译理论与实践等方面的高层次教学,又强调学生的语言实践与交际能力。通过长期的学习与锻炼使学生具有良好的科学与人文素养;具有知识社会所需要的自主性、反思性、研究性的学习品质和开放的视野;学风严谨,恪守学术伦理和学术规范。

开设专业必修课如下:

1)日语理论语言学研究方向:日语语言学概论、日语语义学、日语认知语言学等

2)日本文学研究方向:日本文学概论、日本古典文学研究、日本近现代文学与中国文化等

3)日本社会文化研究方向:日本社会文化导论、日本文化史、日本政治与外交等

4)翻译理论与实践研究方向:翻译概论、日本文学概论、文化传播与翻译等

5)日语应用语言学研究方向:日语语言学概论、日语认知语言学、日语社会语言学等

6)日语教育研究方向:日语语言学概论、日语认知语言学、日语教育学等

    此外,根据各个研究方向的特点,设置丰富多彩的专业选修课。日语理论语言学研究方向设置有日语近义表达研究、日本近代语研究、语料库语言学等课程;日本文学研究方向设置有日本汉文学研究、中日比较文学方法论、日本海外体验文学研究等课程;日本社会文化研究方向设置有田野调查研究、日本思想史、日本社会研究等课程;翻译理论与实践研究方向设置有笔译理论与技巧、翻译简史、跨文化交际与翻译等课程;日语应用语言学研究方向设置有汉日对比语言学概论、日语近义表达研究、日本近代语研究等课程;日语教育研究方向设置有日语教育概论、中日教育对比研究、汉日对比语言学概论等课程。

二、专业硕士研究生培养

日语口笔译硕士研究生教学从职业需求出发设置课程,兼顾语言知识、百科知识和翻译技能训练三个方面,着眼于实用性。

1)日语口译方向开设专业课程如下:

专业必修课:翻译概论、口译理论与技巧、笔译理论与技巧、交替传译等

专业选修课:翻译鉴赏、非文学翻译、跨文化交际概说、中日语言比较、口语表达训练、中日文化与翻译、口译学概论、专题口译、外交/外事口译、商务口译等

2)日语笔译方向开设专业课程如下:

专业必修课:翻译概论、笔译理论与技巧、口译理论与技巧、文体与翻译等

专业选修课:日语概论、翻译简史、日语表达实训、实用商务翻译、经济翻译、跨文化交际概说、旅游翻译、翻译鉴赏、中日语言比较实践等


Page top